« いろんなハングル入力方法 | メイン | 春到来。そしてPCは唸りをあげる。 »

2005年04月06日

[資料室]携帯電話のハングル入力方法の特徴と比較

韓国の携帯電話で利用されている主なハングル入力方法を調べるにあたり、
YAHOO KOREA MOBILEというサイトを調べた際の翻訳内容です。
文章は手打ち、翻訳は自前(辞書ひきまくり&訳しきれなかった箇所あり)なのでその辺りはご了承くださいませ。

携帯電話のハングル入力方法の特徴と比較
http://www.hanappli.net/kr/han_input.html

投稿者 Teyang : 2005年04月06日 11:06

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.hanappli.net/mtsys/mt-tb.cgi/32

コメント

新しいバージョン、さっそく使っています。아주 좋아요.
ところで、「携帯電話のハングル入力方法の特徴と比較」の訳、「얼마나 경제적인 움직임 또한 중요하다.」に挑戦してみました。多分、こうじゃないかと思うのですが:
辞書には
경제・・・費用や手間などを節約すること
경제적・・・費用があまりかからないこと
움직임・・・動き、動向、動静、変動、変化
とあったので、
直訳で
「どれくらい経済的な動きもまた重要だ。」
 →「どれくらい手間を節約した動きかもまた重要だ。」
  →「動く手間がどれくらい省けるかもまた重要だ。」かなぁと。
韓国語能力はあまり高くありませんが、訳してみました。どうでしょうか。

投稿者 Gunner : 2005年04月07日 16:23

Gunnerさん、いつもコメントしていただいてありがとうございます.m(_ _)m

資料翻訳の件、嬉しく思うとともに勉強になります。
「경제적,経済的」を「コストを押さえる、省く」という意味にとらえると文章が成立しますね。
これは日本語での「経済的」と同じ使い方ですよね。
私の使っている辞書では[경제=経済]としか載っておらず、「どれくらい経済的?いくら経済的?経済?」と、
直訳が頭から離れず、本当に勉強するなら辞書の選択も必要だなと改めて感じました。
(ちなみに今利用している辞書は三省堂のポータブル韓日辞書です。ちょっと薄めの辞書です。Gunnerさんはどこの辞書を使われているのでしょう?)

早速、資料に反映させていただきますね。
他にも怪しい文章やご意見があればまた教えてください。

정말 감사합니다. 그리고 앞으로도 잘 부탁합니다.

投稿者 Teyang : 2005年04月07日 20:52

コメントしてください




保存しますか?